中国人文社会科学核心期刊

中文社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊

中文核心期刊

Message Board

Respected readers, authors and reviewers, you can add comments to this page on any questions about the contribution, review, editing and publication of this journal. We will give you an answer as soon as possible. Thank you for your support!

Name
E-mail
Phone
Title
Content
Verification Code
Volume 38 Issue 5
May  2020
Turn off MathJax
Article Contents
Wu Xiao’ou. Textual Research and Explanation of “Textbook”[J]. Journal of East China Normal University (Educational Sciences), 2020, 38(5): 117-126. doi: 10.16382/j.cnki.1000-5560.2020.05.007
Citation: Wu Xiao’ou. Textual Research and Explanation of “Textbook”[J]. Journal of East China Normal University (Educational Sciences), 2020, 38(5): 117-126. doi: 10.16382/j.cnki.1000-5560.2020.05.007

Textual Research and Explanation of “Textbook”

doi: 10.16382/j.cnki.1000-5560.2020.05.007
  • Available Online: 2020-05-22
  • Publish Date: 2020-05-01
  • In 1866, ‘text-book’ was first introduced into China in the English and Chinese Dictionary edited by a German missionary Wilhelm Lobscheid, but it was not translated to ‘Jiaokeshu’. The Chinese word ‘Jiaokeshu’ appeared in the Meiji Restoration period of Japan and was introduced to China by Huang Zunxian in the Annals of Japan in 1887. In 1896, Kang Youwei listed 59 textbooks in the Bibliography of Japan. In 1899, Bai Zuolin, a normal university student of Nanyang Mission College, wrote an article named Advice on Compiling Textbooks. At the beginning of the 20th century, textbooks became the major concern of China’s educational reform. Luo Zhenyu, Xia Xiefu, Yan Fu, Zhang Zhidong, and others held a special discussion on textbook system and its implementation. A series of folk textbooks were published. In 1904, a textbook review and approval system was established. The popularity of the word ‘Jiaokeshu’ in China is a sign of cultural progress, which highlights the value and growing space of modern education. ‘Jiao’ emphasizes the method, order and volumn of teaching, ‘Ke’ stresses the classification, system and arrangement of knowledge, and ‘Shu’ clarifies the style, norms and copyright of compilation. ‘Jiaokeshu’, as a conceptual tool and ideological resource, determines the logical relation of the essence by its literal meaning. It sets a clear boundary, norm and framework for modern education. It has also laid down a new ‘cultural infrastructure’ for Chinese society and become the keyword of modern China’s enlightenment.
  • loading
  • [1]
    《交通大学校史》撰写组编. (1986). 交通大学校史资料选编(第1卷). 西安: 西安交通大学出版社.
    [2]
    毕苑. (2010). 建造常识: 教科书与近代中国文化转型. 福州: 福建教育出版社.
    [3]
    陈代湘等校点. (2013). 刘坤一奏疏2. 长沙: 岳麓书社.
    [4]
    陈山榜编. (2008). 张之洞教育文存. 北京: 人民教育出版社.
    [5]
    陈学恂主编. (1986). 中国近代教育史教学参考资料(). 北京: 人民教育出版社.
    [6]
    陈元晖主编. (2007), 汤志钧、陈祖恩、汤仁泽编. 中国近代教育史资料汇编(戊戌时期教育). 上海: 上海教育出版社.
    [7]
    陈子褒编辑. (1898). 妇孺浅解. 澳门: 澳门上街聚文堂发售.
    [8]
    池田菊苗. (1907). 近世化学教科书(虞和寅编译). 上海: 科学仪器馆, 1907年印刷发行.
    [9]
    大野德孝编. (1876). (下等小学)作文阶梯. 日本大阪: 龙章堂梓.
    [10]
    丁福保编. (1905). 蒙学卫生教科书(第8版). 上海: 文明书局.
    [11]
    董仲舒. (1997). 春秋繁露 天人三策(陈蒲清校注). 长沙: 岳麓书社.
    [12]
    杜成宪. (1994). 早期儒家学习范畴研究. 台北: 台湾文津出版社.
    [13]
    杜亚泉编译. (1910). 最新中学教科书矿物学(第7版). 上海: 商务印书馆.
    [14]
    方毅、傅运森等编. (1940). 辞源正续编合订本. 上海: 商务印书馆.
    [15]
    冯天瑜. (2004). 新语探源——中西日文化互动与近代汉字术语生成. 北京: 中华书局.
    [16]
    傅斯年. (1918). 中国历史分期之研究. 北京大学日刊, 1918−04−17(23).
    [17]
    傅永和、李玲璞、向光忠主编. (2012). 汉字演变文化源流(). 广州: 广东教育出版社.
    [18]
    顾树森编. (1961). 中国古代教育家语录类编 上 先秦诸子部分. 上海: 上海教育出版社.
    [19]
    侯鸿鉴. (1905). 初等文法教科书(再版). 上海: 文明书局.
    [20]
    黄遵宪. (1981). 日本国志(下). 台北: 文海出版社.
    [21]
    霍恩比(A.S.Hornby)原著. (2018). 牛津高阶英汉双解词典(第9版)(李旭影等译). 北京: 商务印书馆.
    [22]
    姜义华编校. (1992). 康有为全集(第3集). 上海: 上海古籍出版社.
    [23]
    教育大辞典编纂委员会编. (1990). 教育大辞典(第1卷). 上海: 上海教育出版社.
    [24]
    李秀石. (2013). 日本教科书问题剖析1868—2012. 上海: 上海人民出版社.
    [25]
    李兆华. (2005). 中国近代数学教育史稿. 济南: 山东教育出版社.
    [26]
    廉泉. (1903). 廉部郎上管学大臣论鉴定学堂课本禀. 大公报. 1903−01−01(001).
    [27]
    陆基编辑、董瑞椿校补. (1906). 蒙学经训修身教科书(第6版). 上海: 文明书局.
    [28]
    罗存德. (1866). 英华字典. 香港: Daily Press Office.
    [29]
    罗振玉. (1901a). 教育世界序例. 教育世界,(1),1−2.
    [30]
    罗振玉. (1901b). 教育私议. 教育世界,(1),3−4.
    [31]
    罗振玉. (1902a). 教育赘言八则. 教育世界,(21),1−2.
    [32]
    罗振玉. (1902b). 日本教育大旨. 教育世界,(23),1−2.
    [33]
    罗振玉. (1902c). 学制私议. 教育世界,(24),1−3.
    [34]
    潘钧. (2008). 日本辞书研究. 上海: 上海人民出版社.
    [35]
    彭尔佳、康林益. (2008). 我国教科书百年回眸——教科书编审制度的演变. 河北师范大学学报(教育科学版),(2),12−16.
    [36]
    彭雷霆、谷秀青. (2012). “教科书” 译名的近代厘定. 人文论丛, (2012年卷), 328−228.
    [37]
    璩鑫圭、唐良炎编. (1991). 中国近代教育史资料汇编(学制演变). 上海: 上海教育出版社.
    [38]
    三好学编. (1893). (中等教育)植物学教科书(下卷). 日本东京: 敬业社.
    [39]
    商务印书馆编译所编纂. (1907). 最新初等小学修身教科书(第2册)(第13版). 上海: 商务印书馆.
    [40]
    商务印书馆辞书研究中心修订. (2014). 古代汉语词典(第2版). 北京: 商务印书馆.
    [41]
    商务印书馆香港分馆编辑. (1951). 辞源(改编本). 香港: 商务印书馆.
    [42]
    石鸥、吴小鸥. (2009). 中国近现代教科书史(上). 长沙: 湖南教育出版社.
    [43]
    石鸥. (2007). 最不该忽视的研究——关于教科书研究的几点思考. 湖南师范大学教育科学学报,6(5),5−9. doi:  10.3969/j.issn.1671-6124.2007.05.001
    [44]
    实藤惠秀. (1983). 中国人留学日本史(谭汝谦林启彦译). 北京: 生活•读书•新知三联书店.
    [45]
    舒新城编. (1961). 中国近代教育史资料(上册). 北京: 人民教育出版社.
    [46]
    滝七葳编译. 英和正辞典. 日本大阪: 大阪书籍会社.
    [47]
    汪家熔. (2008). 民族魂——教科书变迁. 北京: 商务印书馆.
    [48]
    王崇光主编. (2011), 欧七斤编. 上海交通大学史 第一卷 南洋公学(1896−1905). 上海: 上海交通大学出版社.
    [49]
    王丰镐. (1902). 采译日本教科书目. 上海图书馆: 盛档, 070444.
    [50]
    王桂. (1993). 中日教育关系史. 济南: 山东教育出版社.
    [51]
    王建军. (1996). 中国近代教科书发展研究. 广州: 广东教育出版社.
    [52]
    王栻主编. (1986). 严复集(第1册). 北京: 中华书局.
    [53]
    王星. (2013). 新的起源——“教科书”由来. 教育家,(1),130−131.
    [54]
    魏庚人. (1987). 中国中学数学教育史. 北京: 人民教育出版社.
    [55]
    文部省编. (1885). 文部省布达全书(第5册). 日本东京: 文部省.
    [56]
    吴洪成. (1998). 中国学校教材史. 重庆: 西南师范大学出版社.
    [57]
    吴小鸥、李想. (2012). “蒙学科学全书”与20世纪初的科学启蒙. 教育学报,8(5),118−127. doi:  10.3969/j.issn.1673-1298.2012.05.017
    [58]
    吴小鸥. (2009). 清末民初教科书的启蒙诉求. 长沙: 湖南师范大学博士学位论文.
    [59]
    吴小鸥. (2015). 复兴之路——百年中国教科书与社会变革. 北京: 中国社会科学出版社.
    [60]
    下河边半五郎编辑. (1904). 饮冰室文集类编奥附. 日本东京: 帝国印刷株式会社.
    [61]
    夏清贻编辑. (1904). (中学教科)地文学简易教科书(沈均翻译). 上海: 开明书店.
    [62]
    夏偕复. (1901). 学校刍言. 教育世界,(15),1−2.
    [63]
    冼玉清等编. (1952). 陈子褒先生教育遗议. 广州: 文光馆.
    [64]
    许慎撰. (1981). 说文解字注(段玉裁注). 上海: 上海古籍出版社.
    [65]
    学部编. (1906). 学部第一次审定初等小学暂用书目. 无版权信息.
    [66]
    杨廷栋编译. (1902). 政治学教科书. 上海: 作新社.
    [67]
    佚名. (1906). 学部咨调教科新书. 申报, 1906−03−17(003).
    [68]
    约斋编. (1986). 字源. 上海: 上海书店.
    [69]
    赵尔巽(1903). 奏为湘省学堂为防流弊拟恭辑列朝圣训编为教科课本事(光绪二十九年八月初六日). 中国第一历史档案馆: 赵尔巽档, 03−7213−008.
    [70]
    张芳杰主编. (1984). 牛津现代高级英汉双解辞典(第3版). 香港: 牛津大学出版社.
    [71]
    张景良. (1915). 南洋公学追悼白唐二烈士演说词. 南洋公学同学会编. 南洋•文苑, (2), 16−17.
    [72]
    张树年主编. (1991). 柳和成、张人凤、陈梦熊编著. 张元济年谱. 北京: 商务印书馆.
    [73]
    张伟、代钦. (2011). “教科书”词源探. 内蒙古师范大学学报(教育科学版),24(2),87−89.
    [74]
    张相文. (1968). 纯谷笔谈. 南园丛稿. 台北: 文海出版社.
    [75]
    张相文编辑. (1903). 本国中等地理教科书. 邵阳: 宝庆古馀书舍印行.
    [76]
    张元济. (1951). 涵芬楼烬余书录•序. 涵芬楼烬余书录. 上海: 商务印书馆.
    [77]
    张元济编纂. (1903). 中国历史教科书. 上海: 商务印书馆.
    [78]
    张章主编. (2012). 说文解字(). 北京: 中国华侨出版社.
    [79]
    张之洞. (1904). 张相国新撰唱歌教科书. 无版权信息.
    [80]
    章可. (2015). 中国“人文主义”的概念史1901—1932. 上海: 复旦大学出版社.
    [81]
    中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. (2016). 现代汉语词典(第7版). 北京: 商务印书馆.
    [82]
    中华民国教育部编. (1934). 第一次中国教育年鉴(戊编: 教育杂录). 上海: 开明书店.
    [83]
    钟少华. (2010). 从罗存德《英华字典》看词语交流建设. 《日语研究》编委会编. 日语研究(第7辑). 北京: 商务印书馆.
    [84]
    朱骏声. (1936). 说文通训定声. 上海: 国学整理社.
    [85]
    朱树人. (1905年5版).蒙学文法教科书(卷上). 上海: 文明书局.
    [86]
    朱有瓛主编. (1986). 中国近代学制史料(第1辑下册). 上海: 华东师范大学出版社.
    [87]
    朱有瓛主编. (1987). 中国近代学制史料(第2辑上册). 上海: 华东师范大学出版社.
    [88]
    庄俞、蒋维乔、杨瑜统编纂. (1904). 最新初等小学国文教科书(第1册). 上海: 商务印书馆.
    [89]
    左玉河. (2005). 先秦分类观念与中国学术分科之特征. 学术研究,36(4),44−50.
  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索
    Article views (363) PDF downloads(13) Cited by()
    Proportional views

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return